タグ別アーカイブ: china

RUNNER CAMP Flagship Concept Store

a1 a2 a3

a4

a5

a6
RUNNERCAMPは、上海発のランニングライフスタイルとプラットフォームを提供するスポーツブランド。デザイン面ではUrban Athleticsをテーマに、上海市の旧租界地区浦西地区から浦東の高層ビルが立ち並ぶ高低差のあるエリアを、軽やかかつ爽やかに通り過ぎるイメージで、大きな階段によって表現。空間全体に渡って、街中にある一般的な工業用資材を主要素材に採用しています。ブティックのシステムユニットは、排水口に使用されるグレーチング格子で構成。その他にも吸音材や断熱材、コンクリートなどの工業資材を用いて機能性との調和を試みています。オペレーション面では、新設した階段が1、2階の容易な流動性を促します。1階は販売および自社開発のシューズ分析・コンサルティングエリア、2階はランニングに特化したジムトレーニング機能、LEDディスプレイを用いた大規模なインタラクティブエクササイズ、シャワールーム・ロッカーなどランナーのためのプラットフォームとなっています。都会のワーカー達は日の出、日没とともに走ります。ブランドカラーのオレンジはその様子を表現したものです。上海から、健康でスタイリッシュな新しいライフスタイルを提案しています。(勝木知寛/PRISM DESIGN

 

「RUNNER CAMP Flagship Concept Store」
所在地:Infinite Plaza Shopping Center L1W07/L2W0708,Lake Road 168, Huangpu District, Shanghai, China
オープン:2017年6月
設計:PRISM DESIGN 勝木知寛
設計協力;office coastline
床面積:1階268㎡ 2階375㎡
Photo:Alessandro Wang

 

This project is Collaboration Design by PRISM DESIGN and OFFICE COASTLINE. It is a design concept called Urban Athletics from a desire to run healthy and stylishly throughout the city of Shanghai.
As a design aspect, express as a large staircase in the space as if to go through lightly and refreshingly the difference in height of the Upper Highs in Pudong area from Puxi area of Shanghai the scenery. And get inspired from general industrial materials in the town as a material we are adopting it. Adopted gratings metal used at drains as the main unit, fusing UNIT, which is required for Boutique. And we use general industrial materials such as sound absorbing material, heat insulating material, concrete.
As for the management side, with the 1 / 2F double layer stacking cut out, 1F is a store and shoes consulting experience area, 2F is a runner’s platform such as GYM training function specialized for running, large space interactive exercise using LED display, shower room · locker etc. Urban workers run with the Sunrise and run with the sunset. That scene is Orange which is a brand color.
They recommend start, a new lifestyle that is healthy and stylish in the Shanghai city. (Tomohiro Katsuki / PRISM DESIGN)

 

【RUNNER CAMP Flagship Concept Store】
Location:Infinite Plaza Shopping Center L1W07/L2W0708,Lake Road 168, Huangpu District, Shanghai ,China
Open:Jun, 2017
Design:PRISM DESIGN Tomohiro Katsuki
Collaboration;office coastline
Floor area:1F 268㎡ / 2F 375㎡
Photo:Alessandro Wang

 

RUNNER CAMP是个自上海的专业跑步装备品牌。他们提议跑步生活及装备配选平台,最近在上海新天地无限极荟购物广场开出了首家体验店。
我们设计这家店之际以“Urban Athletics”为概念主题,为了表现上海市内有建筑物的高低差,我们设置了巨大楼梯。在店内使用材料都是一般的工业材料,主体采用是排水沟作为使用的金属网子对融合展示柜UNIT。此外,用吸音材料、隔热材料、混凝土等来试行和功能性搭配。
这次新建造楼梯就促进了上下两个楼层紧密互动。1层是售卖店和运动鞋咨询体验区。2层是专业运行的 GYM 训练功能,LED 显示屏互动体验大型空间,会员俱乐部用淋浴房、储物柜等,运动的跑步者平台。
RUNNER CAMP的品牌颜色是橘色,表达城市跑者在日出时开始跑步,日落时也开始跑步的场景。他们由上海建议健康且时尚在都市新的生活方式。(胜木知宽 PRISM DESIGN

 

【RUNNER CAMP 跑步概念店】
地址:中国 上海市黄浦区湖滨路168号(近新天地) 无限极荟购物广场2层
开业:2017年6月
室内设计:PRISM DESIGN 胜木知宽
设计合作;office coastline
实用面积:1层:268平米 ・2层:375平米
摄影:Alessandro Wang

PlayPlus

play_plus01 play_plus02 play_plus03
play_plus04 play_plus05
中国・深圳にオープンした幼稚園「PlayPlus」の教育理念は、自主的に考え、学び、そして行動できる子どもを育成することです。これを実現するため、遊び心と興奮に満ちた環境をデザインしました。 幼稚園全体の空間を、抽象的な「ランドスケープ」というものの比喩として表現しています。子どもたちは、空間の開放感、スケール、高さ、比率を自由に操ることで、読む、描く、遊ぶ、読み聞かせる、クラスで学ぶといった異なる活動のニーズを存分に満たすことができます。 教室、遊び場、読書コーナー、洗面所の要所は、化粧板とパステルカラーのクッションで仕上げています。力強く鮮明、そして学ぶ心を刺激する環境が子どもたち同士の交流を促進します。マルチメディアの投影に対応した壁面と伝統的な黒板を並列に置くことにより、柔軟で触覚的な教材を教師たちに提供しました。浮遊する十字型の照明は、空間の目印として機能するとともに、子どもたちの宇宙に対する空想を完成させています。(ホラス・パン/パノラマ)

 

「PlayPlus」
所在地:中国深圳市
オープン:2016年6月
設計:PANORAMA Horace Pan, Vivian Chan, Wing Chan
床面積:600㎡
Photo:Ng Siu Fun

 

 

A playful and exciting environment suitable for implementing this kindergarten’s educational policy was created which focuses on bringing up children that can think, learn and act independently. The overall kindergarten space depicts the metaphor of an abstract “landscape” in which different degrees of openness / scales / heights / proportions were manipulated and can be experienced to the fullest by the children to cater their different activity needs for reading / drawing / playing / story-telling / class-learning. Key zones of classrooms / playground / reading corner / washrooms in timber veneer finishes with pastel colored upholsteries were introduced to give dynamic, vivid and inspiring learning environments and promote children’s mutual interactions. Feature walls of multi-media projections and traditional chalkboards were juxtaposed to provide flexible and tactile teaching media for the teachers. Floating logo-inspired “crossed-shaped” featured lights acted as spatial directory and completed the children’s fantasy of the space. (Horace Pan / PANORAMA)

 

【PlayPlus】
Location:Shenzhen, China
Open:July, 2016
Designer:PANORAMA Horace Pan, Vivian Chan, Wing Chan
Floor area:600㎡
Photographer: Ng Siu Fung

Four Points by Sheraton Guilin, Lingui

c1

c2

b8

c3

c5

b10

c7

c6

c8

「フォーポイントバイシェラトン桂林,臨桂」は、既存のビジネスホテルの枠を超えた、快適さとラグジュアリーを併せ持つインテリアデザインが特徴。中国の伝統的な意匠を現代的なデザインに落とし込んだ計画は、地元の職人への敬意と、ゲストを現代における最高のスタイルで迎えるというもてなしの心からスタートしている。桂林は色彩豊かな民族文化遺産を持つ観光名所であり、デザインチームはこの地の伝統的な紙細工や高品質の織物、そして繊細な木工芸品から大いに美的刺激を受けた。技巧を駆使した職人芸から、ホテル内の家具什器類は、深みのある色と質感を幾重にも重ね合わせ、有機的な輪郭を持たせるに至った。例えば、メインダイニングルームでは、中国の伝統的なデザイン要素を一段上のレベルで取り入れ、壮大な金天井の下、白い壁面に優雅に泳ぐ鯉が彫り込まれている。この輪郭と形状の競演は、そのほかの空間にも展開。ロビーからレストランまでの天井を覆う植物のツルをモチーフにした間接照明は、ダイナミックな空気感を生み出している。また、光沢感や硬質感のある仕上げ、そしてベルベットといった異なる表装の壁を連続させることで、パブリックからプライベートな空間への流れるような導入を演出している。そのほか、天井には照明が連なって見えるように配置。リズム感ある脈動がゲストを順路に案内するような仕掛けを施した。歴史上、中国のデザインは朱色を多用してきたが、この場のレジャーのシーンにはそぐわないと考え、ライムグリーンやコクリコレッド(ひなげしの花の赤色)、エジプシャンブルーという、活気を感じさせる理想のカラー展開を行った。多くの要素が威圧的に主張することなく、空間全体がゲストを温かく迎え、思い出に残る滞在を楽しめるデザインとした。(PAL)

 

フォーポイントバイシェラトン桂林,臨桂
所在地:中国廣西桂林臨桂區西城南路 1號
オープン:2015年1月
設計者:PAL Design Consultants Ltd. Patrick Leung Doris Chiu Julieto Taytayon AVELINO Portia Leung
床面積:18,902㎡
客室数:242室
Photo:陳維忠

 

Four Points by Sheraton Guilin, Lingui has been more than just a business hotel completed with comfortable and luxurious interiors. Its overarching concern to bring lively patterns typical of traditional Chinese culture into its contemporary design stem not from the respect for local artisan know-how, but also the dedication to welcome guests with the best in contemporary style.
Guilin has indeed been known as a popular tourist destination with colourful ethnic and cultural heritage, which has inspired the design team to draw from diverse aesthetic sources from traditional paper-cutting craft, fine fabric details to intricate woodwork.
The result is its intricate craftsmanship to maintain an organic contour throughout — with finely-turned and well-polished edges across its tailor-made fixtures — expressed through both textures and colours in myriad layers. The main dining room is exemplary in taking traditional Chinese elements to another level in particular, with eye-catching carp-shaped cut-outs in elegant white curving beneath its spectacular golden ceiling.
The interplay of forms and shapes does not stop there. The dynamic vibe throughout its interiors is taken further through its iconic tendril lighting across the ceiling from the lobby to the restaurant.
Meanwhile, the exquisite juxtaposition of polished, rugged and velvety wall surfaces ensures a fluid transition between public and private spaces. The careful choice of eye-catching lighting strips dotted across the ceilings and corridors further delight and guide guests in their paths in rhythmic pulsations.
While vermillion dominates the palette of Chinese designs in history, the design team has decided that it might not sit well with the leisurely holiday touch. The focus on other vibrant colours instead comes perfectly together in an imaginative palette as diverse as lime green, coquelicot red and Egyptian blue. Without appearing as an overbearing mess, the overall atmosphere remains always welcoming and warm for guests to enjoy a memorable stay. (PAL)

 

Four Points by Sheraton Guilin, Lingui
Location:No.1 Xicheng South Road, Lingui District Guilin,Guangxi, China
Open:Jan. 2015
Designer:PAL Design Consultants Ltd. Patrick Leung Doris Chiu Julieto Taytayon AVELINO Portia Leung
Floor area:18,902㎡
Capacity:242 rooms
Photo:Green Chen

 

W Guangzhou FEI

w2w1w3w4中国本土初出店となる「W」。我々に求められたのは、「W 広州」のファサードに浮遊する一辺の長さが18mの3面ガラス張りの巨大な立方体を、大人も楽しめるラウンジバーにすることだった。この立方体をデザインするにあたり、二つの手法を用いている。一つ目は、無機質なガラスのカーテンウォールに対し、ファイバー照明を用いた光の膜で包み込むこと。柔らかく有機的な光の膜は、色や点滅の速度が制御され常に変化しながら煌めきゲストを光で包む。同時に、外部に対しては有機的に輝き、存在感のあるランドマークとなって道行く人々を惹きつける。ファイバーという既存の技術をこの規模と手法で用い、また制御することにより、まったく新しい光の表現が生まれた。二つ目は、光に包まれたキューブ内部に、大壁や積層された床によって分割された大小さまざまなスペースを生み出すこと。テイストや規模の異なる“間”は、各年代のゲストや、その日の気分に応じて選べるだけの多様性を備えている。(小坂 竜/A.N.D.、文責BAMBOO)

  • 「W Guangzhou FEI(妃)」
  • 所在地:26 Xian Cun Road, Pearl River New Town, Tianhe District, Guangzhou, Guangdong, China
  • オープン:2013年7月
  • 設計:A.N.D. 小坂 竜 齋藤玲子 竹内宏法
  • 照明計画:ICE都市環境照明研究所 武石正宣 水谷 純
  • ファイバー照明:プロダクツ・ケイ 川勝 忠
  • アートワーク:SSD 澤田広俊
  • 床面積:935㎡(うち厨房73㎡)
  • 客席数:165席(最大収容人数400~500人)
  • Photo:ナカサ&パートナーズ

W hotels opened their new hotel, W Guangzhou, in China. This is their first hotel in Chinese mainland. We were requested to design a lounge bar for adults that are floating at the façade of façade of the hotel surrounded three sides with glass, 18 meter on a side. We applied two methods for designing the bar. First, against to inorganic glass wall, we wrapped a space with the film of light of fiber lightings. The light film surrounds guests, giving the soft and organic impression and changing constantly its color and the speed of flickering controlled by a device. Also from the outside, the light has a presence as a landmark and attracts people passing by. We created the totally new way of expressing light by expanding and controlling the existing method of fiber to this scale. Second, we created various types of spaces divided by walls and layers of floors inside the cube. These spaces with different tastes and scales have diversity enough to entertain each generation and be chosen by guests according to their spontaneous feelings. (Ryu Kosaka / A.N.D.)

  • 【W Guangzhou FEI】
  • Location : 26 Xian Cun Road, Pearl River New Town, Tianhe District, Guangzhou, Guangdong, China
  • Designer : A.N.D. Ryu Kosaka Reiko Saito Hironori Takeuchi
  • Lighting planning : ICE Illumination Of City Environment Masanobu Takeishi Jun Mizutani
  • Fiber litings : PRODUCTS KEI Tadashi Kawakatsu
  • Art work : SSD Hirotoshi Sawada
  • Floor area : 935㎡ -including kitchen area 73㎡-
  • Capacity : 165 seats -400 to 500 people in maximum-
  • Photo : Nacasa & Partners

StarEight

StarEight is a new steak house situated at one of the warehouse buildings within a 100-year old factory compound in the city of WuXi, China. A historical re-vitalization design strategy was adopted to preserve most of the original building features with addition of new mezzanine structure to maximise the spatial potentials and turned the old warehouse into a hip F&B landmark.

A main scene of Starry Night Dining” was created to move the traditional Steak House dining experience to a new level of trendiness and romance. Various seating patterns were created in the two dining zones to cater for different customer needs:

 

Atrium Dining Zone –

Original building features of the10m high pitched roof skylight, truss structure, exterior brick & interior fare-faced cement walls, window frames were well-maintained and exposed to the eyes of the customers.

2m high bull-shaped partition made by knifes & forks gave clue and defined brand identity to the restaurant. Verticality & spaciousness of the atrium dining zone were emphasized through full-height mirror stainless steel wine rack and crystal chandelier above the VIP table. Ceiling suspended fibre optics in violet colour created starry night effect to the leather-upholstered central & periphery booth seating areas.

 

Mezzanine Dining Zone –

New built steel structure mezzanine floor was introduced to provide a semi-enclosed dining zone. VIP area with black & white bull-patterned ceiling-wall and floor lamps gave cosy & home feelings to the space, sliding semi-transparent curtains provided flexible partitioning for holding different events. The romantic starry night experience was finally completed at the black-mirrored washrooms and left an unforgettable memory to the customers.

Horace PanFounder, PANORAMA)

 

  • StarEight/星光捌号」
  • Location: WuXi, China
  • Completion Date: Jan 2012
  • Designer: PANORAMA  Horace Pan, Alan Tse, Ardy Tsoi
  • Area: 700
  • Capacity: 240 seats.
  • Photographer: Ng Siu Fung

 

 

聘珍楼 青島店

 

この蟹料理専門レストランは、山東省青島市内に所在し、シンガポール海鮮料理の名店「JUMBO」との提携店です(日本にある中華レストラン聘珍楼とは関係ありません)。立地場所は、水族館「極地世界」の敷地内にあり、海が一望できる青島の観光地の一つです。今回の空間では立地条件や業態を考慮し、南国のリゾートと中国にある本格的な中華料理店をミックスしたデザインを表現しています。元来123F3層だったところにそれぞれM2Fを増床しました。B2F厨房、B1F宴会用大部屋、1Fオープン席、M2Fオール個室、2Fオープン席+個室、M2FオールVIP個室の計6層、床面積が合計で2500㎡あります。中国での外食は接待が中心となるため、より空間の豪華さや優美さが求められますが、今回は装飾や材料の豪華さというよりも店内全体に空間ボリュームからくる開放感や造作の存在感を最大限にアピールし、非日常的な空間を創造しました。(関根伸明/スムースデザイン、文責BAMBOO

 

  • 「聘珍楼 青島店」  
  • 所在地:中国山東省青島市
  • オープン2011520
  • 設計:スムースデザイン 関根伸明
  • 床面積2500
  • photo:ナカサ&パートナーズ

 

 

 

 

Made In Kitchen II

 

Located within the down town area in the city of Wuhu, China, Made In Kitchen II is the newest roll-out of this high-end F&B brand serving contemporary Chinese cuisine. The site is facing a beautiful lake in the city centre with a total floor area of 2,000sq.m.The design strategy aimed at creating a unique dining experience by reinterpreting various beautifulscenes of a lake.  The resulting environment incorporated narrative elements in different zones:

Entrance Lobby & Corridor Motifs of pool + ripples + butterflies + rocks + falling water + flying lotus created a unique sense of arrival to the restaurant.

Atrium Dining Area Mezzanine floor, booth seating and central floating stage were introduced in the 10m high multi-functional atrium dining space to provide different sitting arrangements with different cosiness.  The color-changing moon on the full-height feature wall provided different moods at different time.  Floating mirror s/s bubbles and image projection of swimming fish multiplied the visual excitement of the whole space.

Open Dining Area – Low-height glazed partitions define various seating patterns and provide privacy to this open seating area.  Ceiling image projection above central square table acted as focus & provided subtle visual interest to the area.

Private Dining Rooms -The tonal changes of the lake in 4 seasons were represented in the private dining rooms.  Images and colors of flowers representing spring, summer, autumn and winter provided different moods to the otherwise monotonous enclosed dining spaces.

Unique dining experience is the keywords for any successful restaurants business strategy.  Made In Kitchen II aims to move that dining experience to another cultural level.Horace PanFounder, PANORAMA)

 

  • upper/ Entrance Corridor
  • middle/ Atrium Dining
  • lower/ Private Dining – Summer

 

  • Made In Kitchen II”
  •  Location: Wuhu, China
  • Area: 2,000 sq.m total
  • Completion Date: March 2010
  • Client: Seaport Catering Management Co., Ltd.
  • Design: PANORAMA  Horace Pan, Alan Tse, Nick Wong
  • Photographer: Ng Siu Fung

 

 

 

Chinese Arts & Crafts – Hangzhou Store

中藝-杭州店は中国の華潤(集團)有限公司による最新の旗艦店である。中国芸術復活のコンセプトを強調するような厳選されたアンティークや、斬新な宝石コレクションなどを扱う。

 

“Wooden Treasure Box”

Chinese Arts & Crafts – Hangzhou Store is the newest flagship store launched by China Resources Retail (Group) Co., Ltd. in China. It offers a distilled range of antiques and a collection of novelty jewellery items – all of which had enhanced the concept of revitalizing Chinese arts.

 

  • Location: Hangzhou,China
  • Area: 3000 sq.ft.
  • Completion Date: July 2010